|
L'ARRUSTE DI LU PUVIRIELLE
|
|
|
Un pover'uomo che chiedeva l'elemosina, un giorno, stanco di camminare, si sedette sui gradini di una casa.
|
Nu povir'ome chi circave la limosine, nu iuorre, chi z'era stancate di i caminenne, z'assittette sobbre a li schiele di 'na case.
|
|
|
Affamato, trasse dalla tasca un pezzo di pane secco e cominciò a rosicchiarlo. |
I tineva fame e caccette da la saccocce nu piezze di pane sicche e cuminzette a rusccà. |
|
|
Mentre stava mangiando, si aprì una finestra della casa e un bel profumo d'arrosto si sparse per tutta la strada. |
Mentre stave magnenne, z'aprette 'na finestre di la case e 'na bell'addore d'arruste zi spandette pi tutta la vie. |
|
|
Il povero si alzò dal gradino, s'avvicinò alla finestra e con le narici dilatate si saziava di quell'aroma. |
Lu puvirielle z'alzette da lu scuale, z'avvicinette a la finestre e nchi li frosce allariate z'arisazijeve di chell'addore. |
|
|
Dopo un po', non potendone più di quel bel profumo, cavò dalla tasca un altro pezzo di pane secco, allungò la mano attraverso la finestra aperta e mise il pane in mezzo al fumo che ne usciva. |
Doppe na 'nzegne, nin putennene chiù di chella bell'addore, caccette da la saccocce n'ualtre piezze di pane sicche, allunghette la miene da la finestre aperte e mittette lu tuozze di pane mmiezze a lu fume chi ci scive. |
|
|
Quando, secondo lui, il pane si era insaporito, ritrasse la mano e riprese a rosicchiare. |
Quanna, second'isse, lu pane z'era 'nsapurite, aritirette la miene e aricuminzette a ruscca. |
|
|
Il padrone della casa (e della carne) quando si avvide di quello che aveva fatto il mendico, uscì per strada ed andò dal pover'uomo. |
Lu patrone di la case (e di la carne) quanna vidette chille c'aveva fatte l'ome, scette nmiezze a la vie e iette da lu puvirielle.
|
|
|
- Tu mi devi pagare perché hai inzuppato il tuo pane dentro il fumo della mia carne che stava cocendo! - gli disse. |
- Tu ma dà pagà picchè si nzuppuate lu pane tiè dentre a lu fume di la carna me chi zi stave cucenne! - i dicette. |
|
|
- Ma a te il fumo non costa niente ed ha dato un po' di sapore al mio pane secco. - Rispose il mendicante. |
- Ma a te lu fume nin ti coste niente e a lu pane sicche miè ia date 'na 'nzegne di sapore. - Arispunnette lu puvirielle. |
|
|
- Ma se non c'era la mia carne che coceva, tu il pane dovevi mangiarlo com'era. - Disse l'uomo che non voleva sentire ragioni. |
- Ma si nin ci stave la carna me chi zi cuceve, tu lu pane ti l'aviva magnè coma ere. - Dicette l'ome chi nin vuleve sintì raggione. |
|
|
Cominciarono così a litigare. |
E cuscì onne cumenizette a litichiè. |
|
|
Un giudice che si trovava a passare da quelle parti, sentì urlare e volle sapere dai due uomini cosa era successo. |
Nu ggiudice chi zi truvave a passà a chella vie, sintette alluccuà e vulette sapè da li ddù uommene chi era succiesse. |
|
|
Urlando entrambi, l'uomo ed il mendicante gli spiegarono ognuno le proprie ragioni. |
Allucchenne tutt'eddu, l'ome e lu puvirielle jonne spiighette ognune la raggiona sè. |
|
|
Il giudice rifletté un poco, prese una moneta d'argento, la sbatté tre o quattro volte su un gradino, se la rimise in tasca e domandò all'uomo che coceva la carne:
- Ti è piaciuto il suono della moneta d'argento? -
- Sì! - rispose l'uomo.
- Allora, tu hai saziato il tuo orecchio con il suono dell'argento ed il mendicante ha saziato il suo olfatto con il profumo dell'arrosto. In questo modo siete pari! - concluse il giudice.
|
Lu ggiudice ci pinzette na 'nzegne, pigliette nu solde d'argiente, la sbattette tre o quattre volte sobbre a nu squale, zi la rimittette dentre a la saccocce e addummannette a l'ome chi cuceve la carne:
- Ti è piaciuto il suono della moneta d'argento? -
- Scine! - arispunnette l'ome.
- Allora, tu hai saziato il tuo orecchio con il suono dell'argento ed il mendicante ha saziato il suo olfatto con il profumo dell'arrosto. In questo modo siete pari! - Cuncludette lu ggiudice. |